-- 日本流行生活 日本大企业状况 日本网络现状分析 企业管理书刊 电子杂志 --

最近发表

  • 漫画80本达成纪念[第一神拳]限定套装
  • 趣味日语 - 屁股不同
  • 中日韩相比日本小学生对未来关心度总体低下
  • 日语口语短句
  • 趣味日语 - 庸医
  • 柯南貌似在为结局准备了
  • “两基”目标
  • 机神咆吼Demonbane
  • 日本外务省次官对印度和土耳其进行访问
  • 日本防卫相收到附有刀片的信件 署名为个别人士

最新评论

订阅RSS

RSS 2.0
Atom














Powered by
Movable Type 3.33
首页 >> 日本交际常用语 >> 趣味日语 - 庸医

趣味日语 - 庸医

<< 柯南貌似在为结局准备了 | 返回首页 | 日语口语短句 >>

向こうから,お医者(いしゃ)がやってきました。

  そこへ店(みせ)の小僧(こぞう)が,かけてきてぶつかり,医者は,弾み(はずみ)でで転(ころ)んでしまいました。  「ああ,危ないではないか,これ。」

  医者は立ち上がって,小僧の襟首(えりくび)をつかまえ,手をあげて叩(たた)こうとしますと,小僧が,「足で蹴(け)るのは構(かま)いませんが,手でぶつのだけは,ご勘弁(かんべん)ください。」と言います。

  医者は,可笑(おか)しなことを言うものだと思って,「はて,なぜ,そのようなことを言う?」と聞くと,小僧,「足で蹴られても,命(いのち)はなくなりませんが,お手にかかると,とても助(たす)からないと,もっぱらの評判(ひょうばん)でございますから。」

中译文:

  从对面走来一位医生,正在这时,店里的小伙计跑过来撞上了他,医生一下子被撞倒在地上了。
  “啊,这不是太危险了吗?”
  医生站起来,揪住小伙计的脖颈抬手就要打。小伙计说道:“用脚踢没有关系。请您饶了我,就是别用手打。”
  医生觉得他说这话很奇怪,就问他:
  “你为什么这么说话?” 【oVfA?.++ 和 风 日 语 www.jpwind.com 更多资源 更好服务 ++}1Py?*Mi】
  小伙计回答说:“挨您脚踢,总不至于丢了性命,人家都说,要是落到您的手里,那可就没救了。”

发表于 2007年05月25日 下午02时20分 | 评论 (0) | 引用通告 (0)

引用通告

TrackBack URL for this entry:
如果您想引用这篇文章到您的Blog,
请复制下面的链接,并放置到您发表文章的相应界面中。
http://www.e-japan.cn/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/2739

发表一个评论

(如果你此前从未在此 Blog 上发表过评论,则你的评论必须在Blog主人验证后才能显示,请你耐心等候。)

杭州意创科技有限公司 Copyright(c) e-China Co., Ltd. 2004 All Rights Reserved.

浙ICP备05044268号